We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Delia's Hearth

by Nancy Daily-Green

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    A collection of traditional Irish and original music, many of which reflect life in the Connemara areas of Counties Galway and Mayo.

    Includes unlimited streaming of Delia's Hearth via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    Purchasable with gift card

      $15 USD or more 

     

1.
Verse 1 ‘Twas down by the Glenside I met an old woman, A plucking young nettles nor saw I was coming; I listened awhile to the song she was humming. Glory O! Glory O, to the Bold Fenian Men. Verse 2 Tis fifty long years since I saw the moon beaming On strong manly forms, and on eyes with hope gleaming. I see them again sure thro’ all my day dreaming. Glory O! Glory O, to the Bold Fenian Men. Verse 3 When I was a girl, their marching and drilling Awoke in the Glenside sound awesome and thrilling. They loved poor old Ireland and to die they were willing. Glory O! Glory O, to the Bold Fenian Men. Verse 4 Some died by the Glenside, some died ‘mid the stranger, And wise men have told us their cause was a failure, But they stood by old Ireland and never feared danger. Glory O! Glory O, to the Bold Fenian Men. Verse 5 I passed on my way, God be praised that I met her, Be life long or short I shall never forget her, We may have great men, but we’ll never have better. Glory O! Glory O, to the Bold Fenian Men.
2.
Dúlamán 02:48
Irish “A ‘níon mhín ó sin anall na fir shuirí” “A mháithrín mhín ó cuir mo rothleá go dtí mé.” Curfá: Dúlamán na binne buí Dúlamán gaelach. Dúlamán na binne buí Dúlamán gaelach. “Rachaimid ‘un lúir,” ars’ an Dúlamán gaelach. “Ceannóidh mise bróg” ars’ an Dúlamán gaelach. Tá bearad agus triús ar an Dúlamán gaelach Péire bróga dubha ar an Dúlamán gaelach. Dúlamán na binne buí, Dúlamán a’ tsléibhe Dúlamán na farraige ‘s, Dúlamán a’ Déididh. “A ‘nion mhín ó sin anall na fir shuirí” “A mháithrín mhín ó cuir mo roithleán go dtí mé.” English Translation “Dear daughter here come the courting men” “Dear mother bring me my spinning wheel.” Refrain: Dúlamán from the yellow cliff, Irish Dúlamán. Dúlamán from the yellow cliff, Irish Dúlamán. “We will go to Newry,” said the Irish Dúlamán “I will buy shoes,” said the Irish Dúlamán. There’s a cap and trousers on the Irish Dúlamán A pair of black shoes on the Irish Dúlamán. Dúlamán from the yellow cliff, The mountain Dúlamán The sea dúlamán and the Dúlamán from Déideadh. “Dear daughter here come the courting men” “Dear mother bring me my spinning wheel.”
3.
4.
Come all ye lads of high renown, Let me tell of a fair young maiden, As she arose one summer’s morn, Just to watch the soldiers parading. They looked so bold and they marched so gay, Their banners flying as the band did play, It caused lovely Peggy to smile and say, “I will go with my gallant soldier.” She watched the soldiers to and fro As they were at their leisure, Then Peggy to herself did say, “At last I’ve found my treasure. But oh, how cruel my parents can be, To banish my darling so far from me. I will leave them all and I’ll go with thee, My brave undaunted soldier.” “Oh, Peggy dear,” the soldier said, “I pray don’t act so unruly, For when I’m in some foreign land, Believe me you’ll rue it surely. What if in battle I should fall From the shot of an angry cannon ball, And you so far from your Daddy’s hall, Are you wise with your gallant soldier?” “I have fifty guineas in safe store, Likewise a heart that’s bolder, I will give it all to the lad I adore, My brave undaunted soldier, So don’t say no, but let me go, And together we’ll face the fiercest foe, And pray kind Providence should know Of Peggy and her gallant soldier.” And when he saw she was so true, He could not stay hard hearted. He said, “My darling, I’ll marry you, and none but death shall part us, And when we’re in some foreign land, I’ll guard you, my darling, with my right hand, And pray that God a friend might stand To Peggy and her gallant soldier.”
5.
Irish Chuaigh mé isteach I dteach aréir is d’iarr me cárt ar bhean a leanna, ‘Sé dúirt sí liom, “ni bhfaighidh tú deoir, buail an bóthar ‘sgabh ‘na bhaile.” Ní sé ‘na lá ná ‘na lá, Ní se in’ oiche ná na mhaidin, Ní sé ‘na lá ná ‘na lá, solas ard atá sa ghealaigh. Chuir mé féin mo lamh ‘mo phúca is d’iarr mé briseadh coróin uirthi, ‘S é dúirt sí liom, “buail a bord a’s bí ag ólanseo go maidin. Curfá Éirigh I do shuí a fhir a’ tí, cuir ort do bhrístí is do hata, Go gcoinne tú ceol leis an duine chóir a bheas ag ól an-seo go maidin. Curfá Nach mise féin an fear gan chéill a d’fhág mo chíos in mo scornaigh, D’fhág mé léan orm féin is d’fhág me séan ar dhaoine eile. Curfá English translation I went into a Public house last night and I requested the menu from the landlady. She said to me, “you’re not getting a drop to drink, hit the road and go home.” Refrain It’s not day nor yet the day, it’s not night nor the morning. It’s not day nor yet the day, the light is high in the moon. I put my hand in my pocket and I offered her the change of a crown. She said to me, “Sit at the table and you can drink here until morning.” Refrain (she says to her husband) “Landlord get up out of bed, put on your trousers and your hat, So you can keep playing music to the gentleman who will be here drinking until the morning.” Refrain (composer says) Aren’t I the man without any sense who drunk my rent down my throat. I caused myself grief and other people happiness. Refrain
6.
7.
Grania 03:51
[Grace's men have captured a British lord, and plan to execute him until she intervenes.] No, release him now, I say. Send him off without delay. Let him scurry to Elizabeth for tea. But to prove this day occurred, with his blood write Bess these words: "I am free...are ye?" Refrain: For I am Grainne ni Mhaille*. Beware me, Tudor clan. West of Galway this Atlantic is mine. Warn your sailors of the fiend called the Irish Pirate Queen, or they'll dine tonight on cannonballs and brine. You may call me Grace O'Malley in your graceless English tongue, but no sassanacht** am I, the gods be praised. And I'll sail my caravel to the very gates of hell with a load of British lords for Satan's blaze. When a fat and sassy prey hoves in sight across Clew Bay, like a fisherman I harvest from the sea. Be it spices, gold or wine, all I take is all I find, and the sharks can feed on those who disagree. Yet you dare to claim our land with your laws and your demands and you smite us like a galley smites the foam. Know your place, my lady Bess. Who are you to dispossess Irish chieftains of their fathers' fathers' home? (refrain) There's no merchant passes Clare that I haven't taught to "share" and there's much to teach invaders you may send. You may claim this island green, but in Connaught I am queen, with five hundred years of freedom to defend. You did naught to earn your crown but be born to one renowned, but The Black Oak's daughter's sword commands the sea. With O'Lees and with MacMahons and with Flahertys I stand, and I'm waiting for ya, Bess. Challenge me! (refrain) *pronounced GRAHN-ya nee WALL-uh **pronounced SASS-un-nackt, it means Saxon in Gaelic, but is applied to all Englishmen by the Irish as an insult
8.
9.
Dublin Lady 04:40
Verse 1 If it / wasn’t for those ships that do sail, that do sail. If it wasn’t for those ships that do sail. Dublin Lady wouldn’t have to sit alone upon her stool. If it wasn’t for those ships that do sail. Verse 2 If it wasn’t for the butter tubs and coal all in the hold. If it wasn’t for those ships that do sail. Dublin Lady wouldn’t have to spend her nights alone and cold. If it wasn’t for those ships that do sail. Verse 3 If it wasn’t for those kegs of beer and cattle in the pen. If it wasn’t for those ships that do sail. Dublin Lady wouldn’t miss her sailor laddie now and then. If it wasn’t for those ships that do sail. Verse 4 If it / wasn’t for the Irish Sea, so narrow with no reef. If it wasn’t for those ships that do sail. Dublin Lady wouldn’t have to sit and weep all in her grief. If it wasn’t for those ships that do sail.
10.
Chorus Step we gaily, on we go, heel for heel and toe for toe, arm in arm and row on row, all for Mairi’s wedding. Verse 1 Over hill ways up and down, myrtle green and bracken brown, past the sheilings, through the town; all for sake of Mairi. Chorus Verse 2 Red her cheeks as rowans are, bright her eye as any star, fairest of them all by far, is our darling Mairi. Chorus Verse 3 Plenty herring, plenty meal, plenty peat to fill her creel, plenty bonnie bairs as weel; that’s the toast for Mairi. Chorus
11.
12.
Verse 1 The sea maid sings on yonder reef the spellbound seals draw near A lilt that lures beyond belief / Mortals enchanted hear Chorus Coi ran oi ran oi ran oi ro. Coi ran oi ran oi ran ee ro. Coi ran oi ran oi ran ee la luran. Verse 2 The wandering plowman halts his plow. The maid her milking stays. And sheep on hillside, bird on bow. Pause and listen in amaze. Chorus Verse 3 Was it a dream? Were all asleep. Or did she cease her strain? For the seals with a splash dive into the deep. And the world goes on again. Yet lingers her refrain. Chorus
13.
14.
Keep your eyes well peeled today The tall, tall men are on their way They’re searching for the “mountain tay” In the hills of Connemara Chorus Gather up the pots and the old tin cans The mash and the corn, the barley and the bran Run like the devil from the excise man Keep the smoke from rising, Barney A gallon for the butcher and a quart for Tom A bottle for the poor old Father Tom To help the poor old dear along In the hills of Connemara Chorus Swing to the left, now swing to the right The excise man can dance all night He’s drinking up the “tay” till the broad daylight In the hills of Connemara Chorus Stand your ground, now don’t you fall The excise men are at the wall Beggorah now, they’re drinking it all In the hills of Connemara Chorus
15.
May the road rise up to meet you May the wind always be at your back May the sun shine warm upon your face And the rain softly fall on your fields And until we meet again, friends Until we meet again May the good Lord bless and keep you Gently held in the palm of His hand

about

A collection of traditional Irish and original music, many of which reflect life in the Connemara areas of Counties Galway and Mayo.

Delia O'Halloran was the first neighbor I met on my initial visit to Ireland in Rosscahill, Co. Galway on the coast of Loch Corrib. It was my daily routine to visit Delia and share my travel adventures of the day, or I would occasionally chauffer her to Oughterard so she could run errands. She was a very sweet, kind woman. She taught me how to prepare a turf fire in her hearth. Delia passed away in February 2008. I dedicate this album in her memory.

I chose for this album a collection of traditional music and originals reflecting my experiences in Ireland and the history of the places in which I spent most of my time ~ the Connemara areas of Galway and Mayo.

I began this album 4 years ago in 2004 and it has been long overdue. A year into the project, I returned to school to complete the required prerequisite courses to become a physical therapist. With those requirements now complete, I begin my doctorate in August 2009. For those who have been waiting for so long for this album, thanks for your patience.

credits

released May 20, 2009

Nancy Daily-Green: hammered dulcimer, vocals, guitar
Dave Wilson: fiddle, cello
Gary Gallier: mountain dulcimers, frame drum
Les Gallier: guitar

license

all rights reserved

tags

about

Nancy Daily-Green Springfield, Missouri

contact / help

Contact Nancy Daily-Green

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Nancy Daily-Green, you may also like: