1. |
Dancing Sailor
03:22
|
|||
What shall we do with a dancing sailor?
What shall we do with a dancing sailor?
What shall we do with a dancing sailor,
Earlye in the morning?
Put him in a chair so he can rest now.
Put him in a chair so he can rest now.
Put him in a chair so he can rest now,
Earlye in the morning.
Way, hey and up she rises. Way, hey and up she rises.
Way, hey and up she rises. Earlye in the morning.
What shall we do with a dancing sailor?
What shall we do with a dancing sailor?
What shall we do with a dancing sailor,
Earlye in the morning?
Give him a bucket to soak his feet in.
Give him a bucket to soak his feet in.
Give him a bucket to soak his feet in,
Earlye in the morning.
Way, hey and up she rises. Way, hey and up she rises.
Way, hey and up she rises. Earlye in the morning.
What shall we do with a dancing sailor?
What shall we do with a dancing sailor?
What shall we do with a dancing sailor,
Earlye in the morning?
Let him sleep until the noon day.
Let him sleep until the noon day.
Let him sleep until the noon day,
Earlye in the morning.
Way, hey and up she rises. Way, hey and up she rises.
Way, hey and up she rises. Earlye in the morning.
|
||||
2. |
||||
An Madaírin aRua, Rua, Rua, Rua, Rua
An Madaírin aRua tá granna
An Madaírin Rua Na lui’sa luachair
‘S barr a dhá chluis in áirde
Chorus
An Madaírin aRua, Rua, Rua, Rua, Rua
An Madaírin aRua so naughty
An Madaírin Rua and he’s hiding in the forest
And the top of his two ears are peepin’
As I came trotting over the hill I spied a fox and he’s atin’
A cute little fox and he’s hiding in the forest
And the top of his two ears are peepin’
Chorus
“Good morn, old fox,” “Good morn, old sir”
“And what is that you’re atin?”
“A fine fat goose I stole from you
And will you come and taste it?”
“Oh no indeed, bold fox,” I said
“How dare you boldly taunt me.
For I vow and I swear that you’ll dearly pay
For the fine fat goose you’re atin’”
Chorus
Then says to you, “You bold bad fox
That stole my geese and ate them
My great big drake, my fine fat hens
And the nicest little ducks in Erin”
Chorus
Tally ho, and a bunt. Tally ho and a bunt.
Tally ho and a bunt we will catch him
Tally ho and a bunt, tally ho and a bunt
And the top of his two ears are peepin’
Chorus
|
||||
3. |
||||
4. |
||||
My bonnie lassie would you, would you come to my bonnie wee house of Iveagh?
My bonnie lassie would you, would you come and feed my father's chickens?
With a chucky, chucky here and a chucky, chucky there; here a chucky, there a chucky, chucky everywhere!
My bonnie lassie would you, would you come to my bonnie wee house of Iveagh?
My bonnie lassie would you, would you come and feed my father's ducks?
With a quack, quack here and a quack, quack there; here a quack, there a quack, everywhere a quack, quack; a chucky, chucky here and a chucky, chucky there; here a chucky, there a chucky, chucky everywhere!
My bonnie lassie would you, would you come to my bonnie wee house of Iveagh?
My bonnie lassie would you, would you come and feed my father's kittens?
With a meow, meow here and a meow, meow there; here a meow, there a meow, everywhere a meow, meow;
a quack, quack here and a quack, quack there; here a quack, there a quack, everywhere a quack, quack;
a chucky, chucky here and a chucky, chucky there; here a chucky, there a chucky, chucky everywhere!
My bonnie lassie would you, would you come to my bonnie wee house of Iveagh?
My bonnie lassie would you, would you come and feed my father's dogs?
With a ruff, ruff here and a ruff, ruff there; here a ruff, there a ruff, everywhere a ruff, ruff; .....................
My bonnie lassie would you, would you come to my bonnie wee house of Iveagh?
My bonnie lassie would you, would you come and feed my father's sheep?
With a baa, baa here and a baa, baa there; here a baa, there a baa, everywhere a baa, baa; ..................
My bonnie lassie would you, would you come to my bonnie wee house of Iveagh?
|
||||
5. |
||||
Báidín Fheidhlimidh
D'imigh go Gabhla
Báidín Fheidhlimidh is
Fheidhlimidh ann
Báidín Fheidhlimidh
D'imigh go Gabhla
Báidín Fheidhlimidh is
Fheidhlimidh ann
Curfá
Báidín bídeach,
Báidín beosach
Báidín bóidheach,
Báidín Fheilimidh
Báidín díreach,
Báidin deontach
Báidín Fheilimidh 's
Feidhlimidh ann
Báidín Fheidhlimidh
D'imigh go Toraigh
Báidín Fheidhlimidh is
Fheidhlimidh ann
Báidín Fheidhlimidh
D'imigh go Toraigh
Báidín Fheidhlimidh is
Fheidhlimidh ann
Curfá
Báidín Fheidhlimidh
Briseadh i dToraigh í
Báidín Fheidhlimidh is
Fheidhlimidh ann
Báidín Fheidhlimidh
Briseadh i dToraigh í
Báidín Fheidhlimidh is
Fheidhlimidh ann
Curfá
English translation
Philip's little boat
Went to Gola
Philip's little boat and
Philip in it
Philip's little boat
Went to Gola
Philip's little boat and
Philip in it
Chorus
A tiny little boat,
A lively little boat,
A pretty little boat,
Philip's little boat
A straight little boat,
An agreeable little boat
Philip's little boat and
Philip in it
Philip's little boat
Went to Tory
Philip's little boat and
Philip in it
Philip's little boat
Went to Tory
Philip's little boat and
Philip in it
Chorus
Philip's little boat
Was broken in Tory
Philip's little boat and
Philip in it
Philip's little boat
Was broken in Tory
Philip's little boat and
Philip in it
Chorus
|
||||
6. |
||||
What would you do if the kettle boiled over?
What would you do, only fill it again
What would you do if the kettle boiled over?
What would you do, only fill it again
And what would you do if the cow ate the clover?
What would I do, only set it again
And what would you do if the cow ate the clover?
What would I do, only set it again
The praties are dug and the frost is all over
Kitty lie over close to the wall
The praties are dug and the frost is all over
Kitty lie over close to the wall
The praties are boiling the herrings are roasting
Kitty lie over close to the wall
The praties are boiling the herrings are roasting
Kitty lie over close to the wall
The summer is come and we’re all in the clover
Kitty lie over close to the wall
The summer is come and we’re all in the clover
Kitty lie over close to the wall
|
||||
7. |
Frog’s Wedding
03:33
|
|||
A frog went a courtin’ and he did ride
Hey, ho little lady-o
Sword and pistol by his side
With a ring ting ting and a dandy-o
He rode up to Miss Mousie’s door
Hey, ho little lady-o
Where he’d often been before
With a ring ting ting and a dandy-o
He said, “Miss Mouse, are you within?”
Hey, ho little lady-o
“Yes, kind sir, I sit and spin”
With a ring ting ting and a dandy-o
He took Miss Mouse upon his knee
Hey, ho little lady-o
Said, “Miss Mouse, will you marry me?”
With a ring ting ting and a dandy-o
Without my Uncle Rat’s consent
Hey, ho little lady-o
I wouldn’t marry the President”
With a ring ting ting and a dandy-o
Uncle Rat, he laughed and shook his fat sides
Hey, ho little lady-o
To think his niece would be a bride
With a ring ting ting and a dandy-o
Then Uncle Rat rode off to town
Hey, ho little lady-o
To buy his niece a wedding gown
With a ring ting ting and a dandy-o
“Oh, where will the wedding supper be?”
Hey, ho little lady-o
“Way down yonder in the hollow tree.”
With a ring ting ting and a dandy-o
The first to come was the little white moth
Hey, ho little lady-o
She spread out the tablecloth
With a ring ting ting and a dandy-o
The next to come was the bumblebee
Hey, ho little lady-o
Played the fiddle upon his knee
With a ring ting ting and a dandy-o
The next to come was a little flea
Hey, ho little lady-o
Danced a jig with the bumblebee
With a ring ting ting and a dandy-o
The next to come was Missus Cow
Hey, ho little lady-o
Tried to dance but didn’t know how
With a ring ting ting and a dandy-o
Now Mister Frog was dressed in green
Hey, ho little lady-o
Sweet Miss Mouse looked like a queen
With a ring ting ting and a dandy-o
In slowly walked the Parson Rook
Hey, ho little lady-o
Under his arm he carried a book
With a ring ting ting and a dandy-o
They all gathered round the lucky pair
Hey, ho little lady-o
Singing, dancing everywhere
With a ring ting ting and a dandy-o
Then Frog and Mouse went off to France
Hey, ho little lady-o
That’s the end of my romance
With a ring ting ting and a dandy-o
|
||||
8. |
||||
Gabhaim Molta Bríde
Ionmhain í le hÉirinn
Ionmhain le gach tír í
Molaimis go léir í
Lóchrann geal na Laighneach
A’ silsiú feadh na tíre
Ceann ar óghaibh Éireann
Ceann na mban ar mine
Tig an geimhreadh dian dubh
A’ gearradh lena ghéire
Ach ar Lá ‘le Bríde
Gar dúinn earrach Éireann
English translation
I praise Brigid
Beloved of Ireland
Beloved of all lands
Let us all praise her
The bright torch of Leinster
Shining throughout the land
The pride of all Irish women
The pride of women for gentleness
The hard dark winter comes
Cutting with its severity
But on St. Brigid’s Day
The Irish spring is nearby
|
||||
9. |
Butterfly
03:27
|
|||
10. |
Bananas
02:28
|
|||
Ma, Ma will you buy me a, buy me a, buy me a,
Ma, Ma will you buy me a, buy me a banana?
Ma, Ma will you buy me a, buy me a, buy me a,
Ma, Ma will you buy me a, buy me a banana?
Yes dear, I’ll buy you a, buy you a, buy you a,
Yes dear, I’ll buy you a, buy you a banana
Ma, Ma will you peel the skin?
Peel the skin, peel the skin
Ma, Ma will you peel the skin?
The skin of my banana?
Yes dear, I’ll peel the skin, peel the skin,
Peel the skin
Yes dear, I’ll peel the skin?
The skin of your banana
Ma, Ma do you want a bite?
Do you want a bite? Do you want a bite?
Ma, Ma do you want a bite?
A bite of my banana?
Yes dear I’d like a bite, I’d like a bite,
I’d like a bite
Yes dear, I’d like a bite,
A bite of your banana
Ma, Ma don't eat it all, don’t eat it all,
Don’t eat it all
Ma, Ma don’t eat it all, all of my banana
Ma, Ma you ate it all!
You ate it all you ate it all
Ma, Ma you ate it all, all of my banana
Ma, Ma will you buy me a, buy me a, buy me a,
Ma, Ma will you buy me a, buy me a banana?
|
||||
11. |
||||
Beidh aonach amárach I gContae an Chláir
Beidh aonach amárach I gContae an Chláir
Beidh aonach amárach I gContae an Chláir
Cén mhaith dom é! Ní bheidh mé ann
Curfá
A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?
A mháithrín, an ligfidh túchun aonaigh mé?
A mháithrín, an ligfidh túchun aonaigh mé?
A mhuirnín ó, na héiligh é.
Níl tú a deich ná a haon déag fós
Níl tú a deich ná a haon déag fós
Níl tú a deich ná a haon déag fós
Nuair a bheidh tú 'trí déag beidh tú mór
Curfá
B'fhearr lion féin mo ghréasaí bróg
B'fhearr lion féin mo ghréasaí bróg
B'fhearr lion féin mo ghréasaí bróg
Ná oifigeach airm
faoi lásaí óir
English translation
Chorus
There'll be a fair tomorrow in County Clare
There'll be a fair tomorrow in County Clare
There'll be a fair tomorrow in County Clare
What good is that to Me! I won't be there
Chorus
Mommy won't you let me go to the fair?
Mommy won't you let me go to the fair?
Mommy won't you let me go to the fair?
Darling, don't be so demanding.
You're not ten nor eleven yet
You're not ten nor eleven yet
You're not ten nor eleven yet
When you're thirteen you will be big
Chorus
I'd rather have my shoemaker
I'd rather have my shoemaker
I'd rather have my shoemaker
Than the Army Officer with
the gold shoe laces
Chorus
|
||||
12. |
Gaoth Anéas (South Wind)
03:20
|
|||
13. |
The Dear Native Land
03:46
|
|||
There's a dear little isle In the Western Ocean, an island of purity, holy and grand. Its name fills her daughters and sons with emotion when they’re on the shores of a far distant land.
It’s Ireland, God bless her, the birthplace of heroes, the land of the patriot, warrior and sage. Of bards and of chieftains, whose names live in story, may they live forever on history's page.
Chorus
I love every blade of grass green on your mountains, every leaf on your trees,every rock on your strand. I love your green hills and your murmuring fountains. I love you, acushla, my own dear native land.
You once were a proud and a glorious nation. Your name and your fame were known all over the world, till misfortune came o'er you and sad desolation, and your emerald banner In slavery lay unfurled.
They tattered your children, destroyed your green bowers. They tried to exterminate you long time ago. But somehow the Irish are like wild creeping flowers; the faster you pluck them, the quicker they seem to grow.
Chorus
|
||||
14. |
Éiníni (Little Birdie)
04:41
|
|||
Curfá:
Éiníni, éiníní, Codalaígí, codalaígí, Éiníni, éiníní, Codalaígí, codalaígí.
Codalaígí, codalaígí, Cois an chlaí amuigh, Cois an chlaí amuigh,
Codalaígí, codalaígí, Cois an chlaí amuigh, Cois an chlaí amuigh.
Curfá
An londubh is An fiach dubh Téigí a chodladh, Téigí a chodladh
An chéirseach is An préachán Téigí a chodladh, Téigí a chodladh
Curfá
An spideog is an fhuiseog, Téigí a chodladh, Téigí a chodladh
An dreoilín is an smóilín Téigí a chodladh, Téigí a chodladh
Curfá
English translation
Chorus:
Little birdie, little birdie Go to sleep, go to sleep
Little birdie, little birdie Go to sleep, go to sleep
Go to sleep, go to sleep By the wall outside, By the wall outside
Go to sleep, go to sleep By the wall outside By the wall outside
Chorus
O, blackbird And crane Go to sleep, Go to sleep
O thrush And crow Go to sleep, Go to sleep
Chorus
O robin and skylark Go to sleep, Go to sleep,
O wren and warbler Go to sleep, Go to sleep
Chorus
|
||||
15. |
||||
Cuirfimid deaindí Deaindí, Cuirfimid deaindí Ar Mháire
Cuirfimid deaindí Deaindí Bróga is stocaí bána
Curfá:
Óró damhs’ is damhs’ Is óró damhsa o hearach
Óró damhs’ is damhs’ Is damhs’ is damhs’ a lao Ghil
Racha’ mé siar is siar Is racha’ mé siar lem’ Stóirín
Racha’ mé siar is siar Is fana’muid thiar A’ spórtaíocht
Curfá
Caithfimid suas é, suas é Caithfimid suas a’ páiste
Caithfimid suas é, suas é ‘S tiocfaidh sé anuas Amárach
Curfá
Cuirfimid deaindí Deaindí, Cuirfimid deaindí Ar Mháire
Cuirfimid deaindí Deaindí Bróga is stocaí bána
English translation
Chorus
We will put a dandy a Dandy, We will put a dandy On Mary
We will put a dandy a Dandy, Shoes and white socks
Chorus
Óró dance and dance And óró dance lightly
And óró dance and dance And dance and dance my Dear
I’ll go west go west, I’ll go west with my Darling
I’ll go west go west, And we’ll stay there Playing
Chorus
Up we’ll throw and throw Up we’ll throw the child
Up we’ll throw and throw And he’ll come down Tomorrow
Chorus
We will put a dandy a Dandy, We will put a dandy On Mary
We will put a dandy a Dandy, Shoes and white socks
Chorus
|
Streaming and Download help
If you like Nancy Daily-Green, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp